За этим что-нибудь есть? Конкретнее: - почему Brachypelma коротконогая? - когда cambridgei поет? - и в каком месте Theraphosa блонди?Я заинтересовался, как будут на Великом и Могучем (В&М) русском языке названия наших питомцев. Результаты получились настолько дурацкие, что осталось только усугубить, пусть совсем уж глупо будет: Acanthoscurria musculosa - Шипастый клоун, подобный мыши Aphonopelma bicoloratum - Двуцветная Тихоножка Aphonopelma seemanni - Тихоногая Симани Avicularia versicolor - Маленькая, разноцветная птичка Avicularia metallica - Маленькая, железная птичка Avicularia urticans - Маленькая птичка, но с колючими волосами Brachypelma auratum - Золотистая Коротконожка Chromatopelma cyaneopubescens - Разноцветноногая, синезеленая Фигпоймишка Haplopelma lividum - Синяк, с одинаковыми ногами Poecilotheria fasciata - Цветной, полосатый Зверь Poecilotheria ornata - Цветной, орнаментальный Зверь Poecilotheria regalis - Цветной, королевский Зверь Psalmopoeus cambridgei - Поющий Кембридж Pterinochilus’ы - Крылогубый Некто Theraphosa blondi - Пресветлый Льняной Зверь
Информация
Названия,
Автор
Paver
, 24 авг 2005 16:58
Сообщений в теме: 6
#1
Отправлено 24 августа 2005 - 16:58
На тарантулас.ру наткнулся на статейку. Цитирую:
#2
Отправлено 24 августа 2005 - 17:09
Я извиняюсь...Всё что выше - частично простая безграмотность.. не более.. либо просто кто-то прикололся (тоже вариант).Не буду останавливаться в деталях.Для примера, кратко, Theraphosa blondi - при этом видовое название блонди ничего не имеет общего с цветом или окраской, а есть производная от имени человека, который этот вид впервые обнаружил - исследователя, по фамилии "Ле Блонд"... в старой литературе встречается упоминание Theraphosa leblondi (устар. название). Потом, в соответствии с "правилами номенклатуры" вид был просто переименован.Только и всего....
#3
Отправлено 24 августа 2005 - 18:08
А я энто уже видел ...Уж не на тарантуле ?
#4
Отправлено 24 августа 2005 - 18:26
А потом, если просто "тупо" переводить, не понимая что и почему названо, то действительно бредятина получается...К примеру Aphonopelma - "беззвучноногая" так названа потому, что на ногах не имеет стридуляционных щетинок...А потом, опять же, всё зависит от автора перевода и степени знания латинского и греческого языков, т.к. одно и то же слово можно перевести по-разному, например, Poecilotheria (от греческого слова "poikílos" и "theríon") можно перевести и как "пёстрый зверь" и как "украшенный зверь" при этом "терион" обозначает и просто "одичавшее животное". Вполне понятно, что речь здесь идёт в первую очередь об отмеченной при описании характерной окраске пауков, а понятие "зверь" предположительно связано с агрессивностью и опаской, к которой местные относятся к этим паукам...А по большому счёту конечно всё можно довести до абсурда....Более того, если касаться названия Avicularia, то тут вообще надо знать как минимум то, что Линнеем был описан птицеед как Aranea avicularia - т.е., строго говоря "паук-птица", а потом уже в более позднее время эти пауки получили родовое название как "Avicularia" - т.е. просто получилось: "птица" или "птичка". Поэтому, при переводе родового названия Avicularia понимается как "паук-птица" и далее уже переводится видовое название:vresicolor - "изменяющий цвет" или metallica (от lat.=metallicus) - "ослепительный", "блестящий", а также и "металлический" (в отношении окраски соответственно)... А вообще - это тема чуть ли не для отдельного сайта.
#5
Отправлено 24 августа 2005 - 20:11
Смотри первую строку первого поста :)А я энто уже видел ...Уж не на тарантуле ?
#6
Отправлено 24 августа 2005 - 21:03
Опять я......Мне стыдно ......Это наверно уже возрастное......
#7
Отправлено 25 августа 2005 - 10:33
не переживай Дим, мы тебя не за это ценим :)))Возрастное у него, блин.. а у меня тогда какое!???!!!
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей